Poeta, traductora, ensayista, editora. Doctora en Matemáticas por la Universidad de Bucarest, de la que actualmente es profesora. Pertenece a la Unión de Escritores de Rumania, sección de poesía. Tiene más de treinta libros de poesía y traducciones del inglés, francés y español, publicados en Rumania y en el extranjero.

Entre sus libros podemos citar: Ţie (A Ti, 1994); Cânt de Iubire – Song of Love (Canto de Amor, 1999); Peregrino (España, 2004); Himno a la Existencia (México, 2006), 愛之頌(versión chino de Canto de Amor, Taiwán, 2006; segunda edición bilingüe en inglés y chino, Taiwán, 2010); Poeme (edición bilingüe rumano y urdu, Pakistán, 2008); Peregrino (Brasil, 2009); Dacă (43 idiomas distintos, 2009); Song of Love – 愛之頌(Taiwán, 2010), versión bilingüe, inglés y chino; Hymn to Life (Taiwán, 2011), en chino; Além do azul – Dincolo de azur, con Luciano Maia (Brasil, 2012); Trei poeme din Europa – Three Poems from Europe (2013), versión multilingüe (42 idiomas distintos); Cânt de Iubire – Song of Love – Chanson d’Amour,  (Bucarest, Rumania & Montreal, Canadá, 2013), versión trilingüe; Canto de Amor (Trilce, Salamanca, España, 2014), versión bilingüe.

BAJO SUS PASOS…

Cuando pisas

la piedra que

apenas tiembla

bajos tus pasos,

ahogando su dolor

y preparando

la vida que viene,

¿te preguntas acaso

si ella es feliz

y podrías alguna vez

pararte un instante

y darle

con el pensamiento

humildemente

las gracias?

 

NADIE TE HA RESPONDIDO

 

A veces

has preguntado

qué es la vida

sin querer

saber

en verdad

la respuesta…

¡Y no la has encontrado!

Nadie

te ha respondido

porque nadie

habría podido

responderte…

PERDÓNAME

 

Perdóname

hoja en blanco

por turbar tu calma

con susurros

escritos

líneas

y líneas

huellas

de mis pensamientos

que corren

buscando y

buscando

sin saber

que existen

sin saber

que ocultan

mi Paz

y la tuya.

 

NUNCA ME DIJISTE

 

Me dijiste que

no ha habido nunca

nada

como la Poesía.

Un milagro

hallado

en el momento mudo

que se esconde

en un hecho común.

Me dijiste que

la Poesía

es maravilla

que contiene

en su interior

la desesperación

de no poder conocer

el Misterio.

Pero nunca me dijiste

que la Poesía

te llama

adonde

puedes encontrar

la Pregunta-Respuesta.

 

 

CANTO DE AMOR

 

Sentados a la mesa del Silencio

en un reino desconocido,

los Poetas parten para nosotros

Pan fresco salpicado

de rocío celestial…

¡Los muertos con los muertos!, dicen,

¡y los vivos con los vivos!

¿Pero, acaso sabemos

quiénes son los muertos

y quiénes son los vivos?

Un Poeta más

Allí…

Un Poeta menos

aquí.

Al marchar

al reino del Silencio,

el Poeta nos deja

un canto de Amor

desconocido…

 

PALABRAS

 

Palabras se vuelven inmortales

palabras se desafían en rimas

palabras se desprenden y mueren

palabras echan a volar

palabras entran en el corazón

palabras esconden misterios

palabras-arrullo de manantial

palabras-murmullo y emoción

palabras esconden misterios

palabras entran en el corazón

palabras se echan a volar

palabras se desprenden y mueren

palabras se desafían en rimas

Palabras se vuelven inmortales

 

AQUEL MOMENTO

Unas palabras, te dijiste,

solo unas palabras, y creaste

una historia entera cuyo presente

ya es ayer, igual que mañana

será solo el pasado de quien

lo dejará atrás, perdido

para siempre.

Solo una palabra, te dices,

Solo una palabra, y te acercas

en tu caminar al umbral insospechado

de lo desconocido, sin que te asuste

el pensar que eres y no eres tú,

al momento en que puedes ser

y eres.

 

Traducción del rumano por Joaquín Garrigós